Hey hey,
Me revoici sur la trotte, de retour à Berlin pour quelques semaines. Tout d’abord, je fais un détour à Detmold pour retourner voir mon amie Tanja, que j’avais vue pour la dernière (et première, en fait) fois en mars (https://europatrick.com/2017/03/12/berlin-jourday-4-detmold/).
Here I am on the road again, in Berlin for a couple weeks. First, though, I go to Detmold to see my friend Tanja, who I last saw (and actually met for the first time) back in March (https://europatrick.com/2017/03/12/berlin-jourday-4-detmold/).
- Autant que je déteste le trajet, chaque fois que je vois ceci, au moins ça veut dire que je vais quelque part! / As much as I hate getting there, each time I see this thing, it’s good — it means I’m going somewhere!
- Trajet et arrivée sans histoire, donc me voici 36 heures plus tard à la gare principale de Berlin, en route vers Detmold! / Nothing interesting happened on the way to Berlin, so here I am 36 hours later, on my way to Detmold!
- Escale à Herford. J’ai environ 45 minutes pour explorer. / Stopover at Herford. I have about 45 minutes to explore.
- Cette sphère avec l’inscription qui couvre une partie de la rue fait partie du musée Marta. / That metal sphere and the writing on the median is part of the Marta museum.
- Yes.
- Quant au musée, il a été conçu par nul autre que Frank Gehry! (Guggenheim à Bilbao). On a même droit à sa caricature à l’entrée! / As for the museum itself, it was designed by Frank Gehry! (Guggenheim Museum in Bilbao). You even have a drawing of him right there!
- J’ai aussi immortalisé une autre de ses oeuvres (la Cleveland Clinic à Las Vegas)! https://europatrick.com/2016/09/11/las-vegas-jourday-2-red-rock-canyonshop-til-you-drop/ I also got another of Gehry’s works! (The Cleveland Clinic in Las Vegas) https://europatrick.com/2016/09/11/las-vegas-jourday-2-red-rock-canyonshop-til-you-drop/
- Il y avait aussi ceci. Herford a longtemps été le site d’une base militaire. / There was also this. For a long time Herford was the site of a military base.
- J’ai longtemps pensé que Hereford (Angleterre), site d’entraînement du SAS britannique, prenait son nom de Herford, mais il semblerait que ce ne soit pas le cas. Je me trompe peut-être. / For the longest time I thought the SAS base of Hereford in the UK took its name from this city, but apparently that’s not the case. I might be wrong, though.
- OK, nous sommes maintenant à Detmold, au musée en plein air. L’endroit est gigantesque et montre une tonne de bâtiments d’époque de toute sorte, qui couvrent des siècles de différents modes de vie. / We’re now in Detmold, at the Open Air Museum, where there are a bunch of old-time houses and facilities, covering hundreds of years.
- Yes.
- Des trappes à souris de la vieille école! / Old-school mousetraps!
- Du talent d’artisan. / Some nice woodcrafting there.
- Des armoires vieille époque! / Old-style cupboards!
- Yes.
- Désolé, je n’ai pas d’autres détails. / Sorry, I don’t have any info on this one.
- Yes.
- Une autre époque que tout à l’heure, j’en suis sûr. / A different era than the previous house, I’m sure.
- Un autre niveau de vie aussi. / Another standard of living, too.
- Yes.
- Le poids des années. / The years have left their mark.
- Yes.
- Escaliers style vieille école! Presque une échelle, avouons-le. / Old-style stairs! Almost a ladder, might as well say it.
- Boulangerie sur place! Délicieux aussi! / Old-style bakery on site! Delicious stuff too!
- Studio photo style début 1900. J’aimais bien le contraste rideaux-sofa. / 1900-style photo studio. I loved the curtains-sofa color difference.
- Les années 50, avec une station service! / In the 50s now, with a gas station!
- Yes.
- Yes.
- Yes.
- Des interrupteurs d’éclairage vieille époque, en porcelaine! On tourne le bouton vers la droite pour allumer la lumière. Il y en avait encore dans quelques-uns de mes AirBnB européens! / Old-school light switches, made from porcelain! You turn the knob to the right to turn the light on. I’ve actually had a few of these in some of my European AirBnBs!
- On continue de se promener, et on tombe là-dessus. On peut monter? Donc on monte! / We keep walking, and we see this. We can go to the top? Then let’s do that!
- Belle vue. / Nice view.
- Et un moulin à vent pour conclure notre visite. / And one windmill to end our visit.
- De retour à Detmold maintenant. / Back to Detmold now.
- C’est ma deuxième visite, mais j’aime toujours! / It’s my second visit, but I’m still loving it!
- Yes.
- Une partie d’un monument. / Part of a monument.
- Le Hermannsdenkmal, que Tanja m’avait montré en mars! / Hermannsdenkmal, which Tanja showed me back in March!
- Le musée régional de Lippe à Detmold, avec une des sculptures les plus creepy que j’ai jamais vues. / The Lippe Regional Museum in Detmold, with what might be one of the creepiest sculptures I’ve ever seen.
- La Chute des quatre chevaliers de l’Apocalypse. Pas pire! / The Fall of the Four Horsemen of the Apocalypse. Nice.