Hey hey,
Voici un bref compte-rendu d’une visite de la Colline des Croix, à environ 3 heures de Vilnius. Ça ne me tentait pas de me casser la tête avec le transport, donc j’ai opté pour une visite en groupe. Bonne décision. Notre guide était très sympathique, et le groupe (environ 10 personnes) n’était pas trop énervant.
Here’s a brief recap of my visit to the Hill of Crosses, about 3 hours from Vilnius. I couldn’t be bothered with renting a car or messing around with buses, so I went with a guided tour. Good call. Our guide was great, and the group (about 10 people) wasn’t too annoying.
- On se retrouve au Parc des Partisans, à mi-chemin. / We stop at Partisan Park, about halfway there.
- Yup.
- Une croix en mémoire de Ronald Reagan. / A cross dedicated to Ronald Reagan.
- En mémoire de Jean Paul II, cette fois. / This time for John Paul II
- Un endroit paisible et agréable. / A nice and quiet place.
- Finalement on arrive! / We’re finally there!
- C’est difficile de cerner la grandeur de l’endroit. / It’s not easy to really show how big the place is.
- Il y a des croix de toutes les tailles, de tous les matériaux, dédiées à toutes les causes. / There are crosses of all sizes, all materials, dedicated to all causes.
- Allez lire Wikipedia, ça vaut la peine. / Go check the Wikipedia article, it’s really worth it.
- Yup.
-
D’autres photos ici
More pictures here: https://www.instagram.com/p/BitMXhGhb5M/
- Pays-Bas-Lithuanie! / Netherlands-Lithuania!
- On arrête ensuite à un resto traditionnel lithuanien. Menoum! / Afterwards we go to a traditional Lithuanian restaurant. Yummy!
- Lithuanian rednecks?
- De retour à Vilnius vers 18 h. Juste à temps pour voir du street art creepy! / Back in Vilnius around 6 PM, just in time for some creepy street art!
- Je voyais des tonnes de personnes buvant ceci. Une gentille demoiselle me l’a même fait goûter! Aperol Spritz, très bon! / I saw a ton of people drinking this… A nice lady even let me have a taste of hers! Aperol Spritz. Very nice!
- Vilnius by night!
- Encore du street art, mais il commence à faire noir… / More street art, but it’s getting dark…