Hey hey,
Aujourd’hui, ce fut donc… l’Opéra national! J’ai pu réserver une place dans une visite guidée en français (les places partent assez vite, quelle que soit la langue), et ce fut très intéressant. Pas grand chose d’autre à dire — les infos pertinentes vont avec chaque photo. J’ai quelque chose pour ma mise à jour de demain, mais j’ai aucune idée de ce que je vais faire demain comme tel. Il y a eu un orage monstre cet après-midi, et ça va peut-être ralentir mes ardeurs si la température est vraiment à chier… On verra.
Beuh-bye!
—
Hey hey,
So today was… the State Opera! I was able to get a place on a guided tour in French (spots were rare and went out fast, no matter the language), and it was very interesting. Not that much else to say — relevant info goes with each picture. I already have something lined up for tomorrow’s update, but as for what I’ll actually do, no idea. There was a hell of a thunderstorm this afternoon, and if the weather really sucks it’ll most likely slow me down a bit. We’ll see.
See ya!
- Boom! La salle de concert principale! / Boom! The main concert hall!
- L’autre côté. / The other side.
- Le plafond. / The ceiling.
- Ça m’écoeure de pas pu être resté droit, ugh… / It still pisses me off that I somehow couldn’t keep it straight, ugh.
- Sièges et plancher tout en bois, pour l’acoustique! / Seats and floor all made of wood, for the acoustics.
- Les noms des opéras les plus populaires durant la construction. / The names of the most popular operas during the construction of the building.
- Pour la ventilation! Ils pouvaient autant réchauffer que refroidir la pièce, même avant l’électricité. / For ventilation! They could heat as much as cool down the place, even before electricity came in.
- Des miroirs, parce que les gens de la haute société voulaient s’assurer de bien paraître. / Mirrors, because people of high status wanted to make sure they looked good.
- La fosse pour l’orchestre, qui peut être surlélevée ou abaissée. / The pit, which can be lifted or lowered down.
- La loge, uh, présidentielle? / The, uh, presidential suite?
- Vestiaire! / Cloakroom!
- Près de l’entrée. / Near the entrance.
- Entrée, avec une jolie demoiselle en costume en prime. / The entrance. Bonus: a cutie in a nice dress.
- Yep.
- Yup.
- L’escalier principal. / The main staircase.
- Le bar. / The bar.
- Yes.
- Pas trop mal comme plafond. / One could do worse for a ceiling.
- Le fumoir, juste à côté du bar. / The smoking room, next to the bar.,
- Yes.
- Yes.
- La majorité de la boiserie venait d’Italie, si je me souviens. Un chêne particulier, qui n’avait aucun noeud. / The woodwork came from Italy, if I remember. A very specific type of oak that didn’t have any knots.
- On a eu droit à un mini-concert à la fin! / We had a mini-concert at the end, too!
- Deux pièces, dont la Traviata! / Two songs, one of them La Traviata!
- Shot artsy-fartsy, avec l’élégante demoiselle en prime. / Artsy-fartsy shot, with the elegant young lady as a bonus.
- Une autre Smart minuscule, cette fois avec un passager à l’arrière! / Another tiny Smart, this time with a passenger in the back!
- Enfin un peu de ciel bleu. / Finally some nice blue sky.
- Yes.
- Beaucoup d’enterrements de vie de garçon ce week-end… / Many bachelor parties this week-end…
- Spectaculaire statue de Franz Liszt (Liszt Ferenc en hongrois). / Amazing statue of Franz Liszt (Liszt Ferenc in Hungarian).
- Maintenant au restaurant Menza. Décor des années 70! / Now at the restaurant Menza. 70s ahoy!
- Yes.
- Yes.
- Vous savez, ces toilettes auto-nettoyantes? En voici une. Regardez où se trouve le papier. Faut soit avoir les bras les plus longs au monde, ou devoir se lever… / You know, those self-cleaning toilets? Here’s one. Check out where the toilet paper is. Either you need the longest arms in the world, or there will be an uncomfortable walk…
- Eh oui, c’est une statue de Colombo. Plus de détails ici : http://digitalcosmonaut.com/2015/the-columbo-statue-in-budapest/ … / Yup, that’s a statue of Colombo. Here’s more info: http://digitalcosmonaut.com/2015/the-columbo-statue-in-budapest/
Superbe plafond, mais je n’aurais pas voulu le peindre!
Dans un autre ordre d’idées, qu’est-ce que Ronald Regan et Colombo en bronze font à Budapest??!!🤔
J’aimeJ’aime
Pour Colombo, tu pourras checker le lien que j’ai mis dans l’article 😀 Pour Reagan, je pense que c’est à cause de sa lutte aux Soviets pendant la Guerre froide…
J’aimeJ’aime