Hey hey,
Journée « slow » aujourd’hui. Je suis parti en début d’après-midi faire quelques courses, et j’ai rencontré une amie à 15 h. Ce fut ensuite conversation jusqu’à mon retour à la maison pour le souper, et je prends ça mollo depuis.
Je n’aurais absolument aucune photo pour vous aujourd’hui, sauf que… j’en ai pris une tonne hier, et je n’en ai montré que la moitié! Voici donc l’autre moitié!
Demain, même refrain — aucune idée. On verra.
Beuh-bye!
P.S. : J’ai mis un lien vers une mise à jour précédente dans la galerie de photos. Fortement recommandé!
https://europatrick.com/2012/09/23/berlin-bizarroide-a-souhait-weird-and-weirder/
—
Hey hey,
Slow day today. I left early this afternoon to run some errands, and I met a friend at 3PM. We sat around and chatted until I went home for dinner, and I’ve been chilling here since.
I’d have no picture whatsoever for you today, but… I took a ton yesterday, and I only showed you half of them! Sooo, here’s the other half!
Tomorrow, same thing — no idea what the plan is. We’ll see.
See ya!
P.S. : I put a link to an old update in the photo gallery. Strongly recommended!
https://europatrick.com/2012/09/23/berlin-bizarroide-a-souhait-weird-and-weirder/
- Une autre photo de la gare principale. / Another shot of the Hauptbahnhof.
- La station de métro Hauptbahnhof, ouverte en août 2009. / The Hauptbahnhof subway station, opened in August 2009.
- Une famille que j’ai croisée au hasard et qui semblait de bonne humeur comme ça se peut pas. / I ran into that family, and they all seemed so unbelievably happy!
- Tout près, une exposition dont le nom m’échappe au musée Hamburger Bahnhof. / Not far from there, some sort of exhibition at the Hamburger Bahnhof Museum.
- Devant le musée, cette personne me semblait assez bizarroïde pour se faire photographier. Why not? / In front of the museum — that girl looked weird enough for me to take a picture… why not?
- Elles étaient à quelques pas de la bizarroïde. / Those two were just a few feet away from the weirdo.
- Huh. (« Don’t ever read »)
- Ce chien me z’yeutait d’une drôle de façon… / That dog was giving me weird looks…
- Monument (Invalidenpark).
- Un Buddy Bear! Ça faisait longtemps que je les avais vus! / A Buddy Bear! I hadn’t seen those in a while!
- Une des fenêtres du Panoptikum, un musée insolite. / One of the windows of the Panoptikum, a museum dedicated to weird things.
- J’ai d’ailleurs visité le Panoptikum en 2012 : https://europatrick.com/2012/09/23/berlin-bizarroide-a-souhait-weird-and-weirder/ … / I visited the Panoptikum in 2012: https://europatrick.com/2012/09/23/berlin-bizarroide-a-souhait-weird-and-weirder/
- Dès que j’ai vu ce gars-là, à une centaine de pieds de distance, j’ai su qu’il *fallait* que je le prenne en photo (à son insu). Avec sa bière, assis devant une buanderie, like a boss! / As soon as I saw that guy, about 100 feet away, I knew I had to (stealthily) take a picture. Enjoying his beer, sitting in front of the laundromat, like a boss!