Hey hey,
J’essaie de rester cohérent, même si j’ai pratiquement pas dormi la nuit dernière. C’était notre dernier jour à Paris, donc aussi bien en profiter, donc on est revenus tard, donc fallait faire les bagages en revenant, donc fallait aussi faire le blog (parce que je ne peux pas me résigner à sauter une journée — ben oui, JE VOUS AIME À CE POINT!), blah blah blah, j’ai dormi de 2 h 30 à 4 h 30. Ensuite hop, finissons les bagages, embarquons dans la navette, puis l’attente, l’avion, l’arrivée, l’autobus, le métro, le dépaquetage, la première épicerie, etc. Ajoutons à ça une rencontre en fin d’après-midi avec Beate, ma super partenaire de conversation allemande (quoi que ces temps-ci, c’est pas mal 100 % français…), donc oui, j’ai mon truck.
Ça ne m’a pas empêché de prendre quelques bonnes photos! Quant au titre d’aujourd’hui, que voulez-vous… c’est le fun de revenir dans sa ville préférée, où qu’elle soit.
Demain… probablement une petite promenade en vue (ça veut dire ENCORE DES PHOTOS, bande de chanceux!), mais il reste de la logistique à régler ici. Une carte de métro à acheter, entre autres. Il doit sûrement y en avoir dans les Kleinanzeigen (petites annonces). Je verrai ça demain.
Beuh-bye!
—
Hey hey,
I’m trying to stay coherent, even though I hardly had any sleep last night. As you know, it was our last night in Paris, so might as well enjoy it. Sooo we came back late, so we had to pack up late, so I had to write the blog (because I can’t bring myself to skip one day — yes, I LOVE YOU ALL THAT MUCH!), blah blah blah, I slept from 2:30 to 4:30. Then let’s finish packing up, get in/to the shuttle/airport/gate/plane. Then land, then bus + subway + walk with those %(* »%?! suitcases. Then unpack, then first groceries, etc. Throw in a meet with Beate, my awesome German conversation partner (although these days, it’s pretty much 100% French…), so yeah, I’m beat.
That didn’t stop me from taking a few nice pictures! As for today’s title, what can I say… It’s always nice to come back to your favorite city in the world, wherever it is.
Tomorrow… probably a little walk somewhere in there (which mean MORE PICTURES, you lucky bastards!), but there are still some logistics to take care of. A subway card, among other things. There’s gotta be something in the Kleinanzeigen (classifieds). I’ll check it out tomorrow.
See ya!
- Voici la vue du balcon de notre appartement. Après l’assaut sonore de Paris, c’est SUUUUUPER. / Here’s the view from the balcony of our apartment. After the full-on noise attack in Paris, this is INCREDIBLY nice.
- Yup, 2 euros (2,80 $CAN) pour un Bordeaux. / Yup, 2 euros ($CAN 2.80) for a Bordeaux.
- 2,49 $CAN pour un Merlot, 1 litre. Merci, la SAQ! / $CAN 2.49 for a Merlot, 1 liter. Thanks, SAQ! (QC liquor board).
- Vous avez eu la tour Eiffel hier, voici maintenant la tour d’Alexanderplatz! Devant notre immeuble, on se tourne vers la droite, et on voit ça. / You had the Eiffel Tower yesterday, here’s now the TV tower in Alexanderplatz. In front of our building, you turn to the right, and that’s what you see.
- Bernauer Strasse, la station près de l’appartement. / Bernauer Strasse, the subway station near our apartment.
- Maintenant à Alexanderplatz pour rencontrer Beate. / Now in Alexanderplatz to meet Beate.
- L’horloge universelle d’Alexanderplatz (Weltzeituhr). / The World Clock at Alexanderplatz (Weltzeituhr).
- Il y a un festival en cours, avec des artistes et tout. / There’s some festival going on, with artists, etc.
- On est montés dans le Park Inn Hotel, devant Alexanderplatz. 40e étage! / We went up the Park Inn Hotel, in front of Alexanderplatz. 40th floor!
- L’hôtel de ville « rouge » (Rotes Rathaus). / The « Red » City Hall (Rotes Rathaus).
- La fontaine de Neptune (Neptunbrunnen) à Alexanderplatz. / The Neptune Fountain at Alexanderplatz (Neptunbrunnen).
- La cathédrale de Berlin (Berliner Dom). / The Berlin Cathedral (Berliner Dom).
- Le dôme du Reichstag. / The dome of the Reichstag.
- Montgolfière près de Checkpoint Charlie. / Hot air balloon near Checkpoint Charlie.
- Teufelsberg! CLIQUEZ ICI / CLICK HERE (French only, but tons of awesome pictures) : https://europatrick.com/2011/08/27/retrospective-de-vendredi-1ere-partie/
- Quessé ça?!? / The hell is that?
- C’est un zoom sur la sphère! / It’s a zoom-in on the sphere!
- L’église St-Marie (Marienkirche). / St-Mary’s Church (Marienkirche).
- Une autre, avec le soleil. / Here’s another one, with more sun.
- S-Bahn!
- Station Hackescher Markt station. (sans barre oblique! / no slash there! Oops. Shit.)
- Belles couleurs! / Nice colors!
- Les ruines d’un cloître des franciscains. / Franciscan cloister ruins.
- Zoom sur l’horloge de l’hôtel de ville! / Zoom in on the city hall clock!
- La Colonne de la victoire. / Victory Column (Siegessäule)
- De retour sur le plancher des vaches, au festival. / Back to the ground floor, at the festival.
- Yup.
- Ah oui, c’est ça mon porte-clés. Comment voulez-vous que les choses aillent mal ici? / Oh yeah, that’s my home key. How can things go bad?
- Hein, comment? / Huh? How?
- Comment, demandé-je!?!? / HOW, ASK I??!?
Bonsoir vous deux ! C’est merveilleux de pouvoir vous suivre tout au long de votre voyage. de temps à autre, je reconnais des coins.
J’ai bien aimé la passe de la clef dans la Seine.
Bravo pour ces belles photos !
À la prochaine.
Je vous aime.
Coquette
J’aimeJ’aime