Hey hey,
Aujourd’hui, ce fut donc le bazar aux épices (aussi appelé bazar égyptien) (http://en.wikipedia.org/wiki/Spice_Bazaar,_Istanbul — la version française est nulle), en face de la station de tram Eminönü. (À ne pas confondre avec le grand bazar, que nous verrons probablement mercredi.) Si hier j’ai payé la traite aux messieurs avec mes bébelles de guerre, aujourd’hui c’est au tour des dames, avec tout plein de patentes brillantes et colorées!
Quant à demain, probable que le palais Dolmabahçe soit au programme.
Beuh-bye!
—
Hey hey,
Today we went to the Spice Bazaar (also called Egyptian Bazaar — http://en.wikipedia.org/wiki/Spice_Bazaar,_Istanbul), opposite the Eminönü tram stop. (That’s NOT the same as the Grand Bazaar, which we’ll probably visit on Wednesday.) Yesterday I posted tons of pics for the guys, but today it’s the ladies’ turn, with plenty of shiny stuff for you!
As for tomorrow, Dolmabahçe Palace is very likely.
See ya!
- À l’arrêt de tram Eminönü, un poème sur un banc. / At the Eminönü tram stop, a poem on a bench.
- La Nouvelle mosquée, en face. / The New Mosque, in front of the tram stop.
- Le bazar aux épices, à côté de la mosquée. / The Spice Bazaar, right next to the mosque.
- Un type qui vend des drapeaux turcs. / Some guy selling Turkish flags.
- L’entrée du bazar. C’est pas SI grand que ça… / The entrance to the bazaar. It’s not overwhelmingly big, I must say.
- Des épices, il y en a! / Spices? We got them!
- Yup!
- Yup!
- Des friandises aussi! / Sweets too!
- Yup!
- Yup! (J’avoue ne pas savoir quoi dire) / Yup! (I’ll admit it, I don’t know what to say)
- Coloré! / Colorful!
- Yup!
- Yup!
- Des bijoux aussi! / Jewels, too!
- Yup!
- Et des montres! / Watches as well!
- De retour aux épices. / Back to spices.
- Surcharge sensorielle imminente… / Sensory overload imminent…
- Hahaha… yeah, right.
- Des dervishes tourneurs! / Whirling dervishes!
- Encore des couleurs! / More colors!
- Weeee!
- Weeee!
- Des services à thé aussi. / Tea… sets? as well!
- YES! Messieurs, vous savez maintenant quoi acheter à vos blondes! / YES! Guys, now you know what to buy for your girlfriends!
- Du savon! Tyler Durden serait fier. / Soap! Tyler Durden would be proud.
- Ce kiosque-là sentait particulièrement bon, avec ses grappes d’épices suspendus. / That booth smelled reaaally good, with those spices hanging.
- À l’extérieur du bazar, pour ajouter aux épices… des fines herbes! / just outside the Bazaar, to complement the spices… herbs!
- On est tout juste derrière la Nouvelle mosquée. / We’re just behind the New Mosque right now.
- 1125 $CAN?!?! Ugh… / $US 1,115?!??! Ugh…
- Nous sommes ensuite allés magasiner quelques trucs. Voici la plus petite salle d’essayage du pays. / We then went to shop for a few things. Here is the world’s smallest fitting room.
- Un autre coup d’oeil à la faiseuse de pain d’hier! / Another look at the bread-making lady from yesterday!
- Nous sommes retournés dans le coin de la Hagia Sophia, question de prendre un bon dîner au Palatium. / We then went back near Hagia Sophia to enjoy a fine lunch at the Palatium.
- La Mosquée bleue, une fois de plus. C’est en train de devenir mon Sony Center hors-Berlin! / The Blue Mosque. It’s becoming my Sony Center outside of Berlin!
- La Hagia Sophia, loin d’être en reste. / Hagia Sophia, not to be denied.
- ARRÊT ici, c’est DUR. Je vais vous laisser faire vos blagues. / STOP here is DUR (« hard » in French). The jokes write themselves.
- De retour au pont près de l’appartement, les pêcheurs habituels à l’oeuvre. / Back to the bridge near the apartment, the usual fishing suspects at work.
On espère que vous vous êtes offert une belle paire de pantoufle turque ,,,???
J’aimeJ’aime
Ah pas encore, mais notre magasinage n’est pas fini! Y en a peut-être qui vont recevoir des drôles de cadeaux, par contre
😛
J’aimeJ’aime
Je fais une offre sur une maison ce soir, mardi, à 3-Riv.-Ouest……..à suivre.
Le marché aux épices est superbe et c’est plate qu’on ne puisse pas avoir l’odeur…..
J’aimeJ’aime
Excellent, garde-nous au courant!
J’aimeJ’aime
As-tu acheté un « ti-kit » à Stef?
J’aimeJ’aime
Tu lui demanderas 😀
J’aimeJ’aime