Hey hey,
J’avais donc une journée à Los Angeles. J’avais dans l’idée de voir quelques classiques (Beverly Hills, le signe « HOLLYWOOD » de près, etc.), bref d’arpenter la ville de long en large, mais j’ai dû ajuster mes flûtes en constatant la température. Finalement, ce fut pour le mieux!
Hey hey,
So, I had a day in Los Angeles. My original plan was to see a few classics (Beverly Hills, the « HOLLYWOOD » sign from up close, etc.), in other words to walk up and down the city, but I had to regroup and adapt when I saw the weather. In hindsight, everything turned out fantastic!
- À l’aéroport de Los Angeles. Le « Theme Building », construit en 1961. / At LAX. That’s the « Theme Building », built in 1961.
- Pas loin de mon hôtel, je me paye la traite avec un excellent sandwich au Pain Quotidien (oui, c’est le nom en français). / Near my hotel, I treat myself to a delicious sandwich at Le Pain Quotidien.
- Le Hollywood Walk of Fame, sous la pluie battante. / The Hollywood Walk of Fame, in the pouring rain.
- J’avais pas envie de chercher des noms en particulier, mais je suis plutôt bien tombé avec ces deux-là. / I didn’t really feel like looking for specific names, but I think I did OK with those two.
- YES! Une gentille employée du Musée de cire m’a pris en photo. L’endroit était pratiquement désert. / YES! A very friendly employee from the Wax Museum took my picture. There were pretty much no visitors.
- Maintenant/Now: Petersen Automotive Museum.
- Benz, de 1886. Le gars n’est pas un mannequin (pendant une fraction de seconde, j’ai eu un doute) — d’ailleurs, il aurait été habillé bizarre pour l’époque. / 1886 Benz. The guy is an actual guy, not a mannequin (I did a double-take) — he would have been dressed weird for the era anyway.
- Scooter, 1947.
- Moto adaptée pour transporter une caméra — utilisée dans Terminator 2, entre autres. / Camera bike, used to shoot parts of Terminator 2, among others.
- Plymouth Fury, 1958 (Christine).
- Yes.
- Herbie!
- Ferrari 308 GTS, 1982 (Magnum P.I.)
- Yes.
- HOLY SHIT.
- La DeLorean de Retour vers le futur! / The DeLorean from Back to the Future!
- Yes.
- C’est une réplique, mais une bonne. / It’s a replica, but a good one.
- Les détails extérieurs semblent y être. / They seem to have the details for the exterior right.
- Bizarre. J’ai toujours pensé que c’était « OUTTATIME »… / Weird. I’d always thought it was « OUTTATIME »…
- Photo de groupe! / Group shot!
- Non, on a pas encore fini! Ford Thunderbird 1966 (Thelma & Louise). / Nope, we’re not done yet! 1966 Ford Thunderbird (Thelma & Louise).
- NICE. La moto de la plus récente trilogie Batman. / NICE. The bike from the most recent Batman trilogy.
- Batpod!
- Batmobile, à la Tim Burton.
- La moto de la série des années 60. / The motorbike from the 60s series.
- Flash McQueen! / Lightning McQueen!
- Apparemment que c’est Sally Carrera, la blonde de Flash? Eh ben. (Je ne connais rien de ces films.) / Apparently that’s Sally Carrera, Lightning’s girlfriend. Huh. (I know nothing about those movies.)
- Voiture hybride (!), McLaren P1 2015. / Hybrid car (!), 2015 McLaren P1.
- Il y avait aussi une section design, très intéressante. / There was also a very interesting section focused on design.
- Yup.
- Yup.
- Fonctionne à l’hydrogène! / Hydrogen-powered!
- Nice.
- Section consacrée à Ferrari. / Ferrari-themed section.
- Yup.
- Yup.
- Harley-Davidson!
- Section consacrée à Porsche. / Porsche-themed section.
- Porsche 901, 1964.
- Porsche 911, 1976.
- Yup.
- Yup.
- Aussi des vraies voitures de course. / Also actual race cars.
- Teintez les vitres, et vous avez la copie conforme d’une de mes autos de Grand Theft Auto 5! / Tint the windows, and you have the exact lookalike to one of my GTA 5 cars!
- YES. Porsche 911, 1979. Je me fous que ce soit pas la plus rapide ou blah blah, ça a toujours été ma préférée. / YES. 1979 Porsche 911. I don’t care that it’s not the fastest or whatever, this one has always been my favorite.
- Yesssss.
- Yes.
- Yes.
- Yes.
- Musée Porsche à Stuttgart. Je vais le visiter un de ces jours. / Porsche Museum in Stuttgart. I’m going to visit it one of these days!
- Art!
- Haha, une compagnie aérienne vendait des kits pour transformer sa VW Beetle en Porsche! / Haha, an Australian company used to sell kits to turn your VW Beetle into a Porsche.
- Section créative. / Creative section.
- Yes.
- (Low riders) El MuertoRider, 2006.
- Yup.
- El Rey, 2011 (Chevrolet Impala, 1963)
- Le niveau de détail de chaque pièce est incroyable. / Amazing level of detail in every part of that car.
- Yup.
- Yup.
- Yup!
- Pimp my BBQ!
- Yes.
- Maintenant à l’extérieur. Le musée a été construit en 1994 puis rénové en 2015. / Now outside. The museum was built in 1994 and renovated in 2015.
- Absolument fantastique comme look. / Looks absolutely fantastic.
- Yes.
- Tentative de vue d’ensemble. / An attempt at an overall look.
- J’ai fini la soirée en assistant à l’enregistrement d’un podcast que j’aime bien. Pour l’occasion, tous les spectateurs ont eu leur tour au micro, même votre humble narrateur! Soirée fantastique, plein de gens sympathiques. / I ended the evening with a live taping of a podcast I really enjoy. For the occasion, every member of the audience had their turn on mike, even yours truly. A great ending to a fantastic day, full of friendly people too.
- Quelques heures plus tard, me revoici à LAX, direction San Francisco. / A few hours later, I’m back at LAX, heading back to San Francisco.