Hey hey,
Donc, au programme aujourd’hui… Alcatraz, le pont Golden Gate et le secteur nord-ouest de la ville.
Hey hey,
So, on today’s schedule… Alcatraz, the Golden Gate bridge and the northwestern part of the city.
- Pluvieux et venteux à notre arrivée (nous sommes moi, Federica et Viviane, une gentille Brésilienne qu’elle a rencontrée à son auberge de jeunesse). / Rainy and windy this morning. There’s now three of us — me, Federica and Viviane, a friendly Brasilian who she met at her hostel.
- Quelques minutes avant le départ. J’ai la section à moi tout seul. Tout le monde est à l’abri à l’intérieur. / A few moments before leaving, I have the upper deck to myself. Everyone else is inside below.
- Welcome to Shutter Island!
- La pluie cesse à notre arrivée. L’inscription « INDIANS WELCOME » vient de l’occupation du bâtiment par des Amérindiens un an après sa fermeture. / It stopped raining once we got there. The « INDIANS WELCOME » writing comes from the brief occupation of the facility by Native Americans in 1964, one year after the prison closed.
- Nice.
- Yes.
- Yes.
- On a de l’espoir côté température. / There’s some hope weather-wise.
- Là où les prisonniers vont à leur arrivée. / Where prisoners go when they arrive.
- Yes.
- Yes.
- Cellule type. / Regular cell.
- La section des cellules d’isolement (le trou). / Isolation section (the hole).
- Très accueillant! / Very cosy!
- Une tentative d’évasion a tourné mal, en 1946. / One escape attempt gone horribly wrong, in 1946.
- La créativité au travail! / Creativity at work!
- Yes.
- Les impacts des grenades lors de cette confrontation. / The blast from the grenades during that firefight.
- Les prisonniers étaient encouragés à apprendre de nouveaux passe-temps (peinture, etc.). / Prisoners were encouraged to learn new hobbies (painting, etc.).
- Yes.
- Quelques instants à l’extérieur. / A few moments outside.
- Vous vous souvenez des fausses têtes de L’évadé d’Alcatraz, avec Clint Eastwood? Voilà! / Remember those dummy heads from Escape from Alcatraz (Clint Eastwood movie)? There you go!
- Yes.
- La cafétéria. Semblerait que tous les efforts étaient mis en place pour que la nourriture soit excellente — ça gardait les prisonniers de bonne humeur (et les rendait moins enclins à faire du trouble). / The cafeteria. Apparently every effort was made to have excellent food, so that the prisoners would be in a better mood (and less likely to cause trouble).
- Chaque instrument avait sa silhouette peinte, comme ça on pouvait facilement voir si quelque chose manquait. / Each kitchen knife, etc. had its outline painted on, so it was easy to see if anything was missing.
- William Baker, ancien prisonnier, est sur place pour signer son livre! / Former inmate William Baker is there to sign his book!
- Oh shit! Ils m’ont capturé! / Oh shit! They caught me!
- Il fait plus beau que tout à l’heure… / The weather is nicer than previously…
- Yup.
- Moi/Me, Viviane, Federica.
- Ça s’annonce une belle journée, en fin de compte! / This could turn out to be a very nice day!
- De retour sur le plancher des vaches. / Back on terra firma.
- La Boudin Bakery. Menoum! / The Boudin Bakery! Yummy!
- On est à San Francisco, après tout. / This is San Francisco, after all.
- Viviane et Federica partent de leur côté, et moi je continue direction Lombard Street. / Viviane and Federica go their own way, and I keep going towards Lombard Street.
- Un bon signe! / Here’s a good sign!
- Lombard Street, c’est la fameuse rue sinueuse que vous avez probablement déjà vue. Pas facile d’en prendre une bonne photo avec seulement un téléphone, par contre. Lombard Street is this famous curvy street that you’ve probably seen before. That said, it’s not easy to take a good pic of it using only a phone.
- Anyway, ça vous donne une idée. / Anyway, this should give you an idea.
- Arrivé en haut. Ensuite, je repars vers l’ouest, et… / At the top. Then I head west, towards…
- … le Golden Gate. / … the Golden Gate Bridge.
- YES! Une famille de sympathiques touristes japonais m’ont fait une faveur. / YES! A friendly family of Japanese tourists did me a solid here.
- On embarque sur le pont. / Let’s go on the bridge.
- La journée avance, et j’ai encore quelques autres choses à voir aujourd’hui, donc je fais demi-tour à mi-chemin. / Time’s flying, and I still have a few things to see, so I turn around half-way.
- Fort Point, à proximité. Très joli! / Fort Point nearby. Very nice!
- Cimetière national. / National cemetery.
- Mémorial de la Guerre de Corée. / Korean War Memorial.
- Le Legion of Honor Museum, au milieu de nulle part! / The Legion of Honor Museum, in the middle of nowhere!
- Ils ont même un Penseur de Rodin. Eh ben! / They even have Rodin’s The Thinker. How about that.
- Vous voulez un terrain de golf à côté d’un musée? Pas de problème! / You want a golf course next to a museum? You got it!
- À vrai dire, je cherchais quelque chose de très spécifique. J’ai quand même eu droit à quelques belles vues! / To be fair, I was looking for something else, something very specific. I still was greeted with a few nice views!
- Le secret, c’est de ne pas se casser la gueule. / The trick is, don’t fall and break something.
- La Mile Rock Beach, avec le bruit des vagues en prime. Nice. / Mile Rock Beach, with the waves crashing in. Nice.
- YES! Enfin. Le Lands End Labyrinth. « Labyrinthe », disons. C’est pas plus grand qu’une piscine hors terre. / YES! Finally, the Lands End Labyrinth. « Labyrinth », with quotes. It’s no bigger than an above-ground pool.
- Quand même un endroit très spécial… / Still, a very special place…
- Oh. Merci de l’avertissement! / Oh. Thanks for the warning!
- Mémorial de l’Holocauste. / Holocaust Memorial.
- Drôle d’endroit pour ça, mais superbe oeuvre. / Weird spot, but amazing piece.
- Yes.
- Je reviens finalement au centre-ville, et on se retrouve dans un resto japonais. / I make my way back downtown, and we meet again in a Japanese restaurant.
- La journée achève! Viviane part pour Oakland le lendemain, et moi pour Los Angeles. / The day is almost over. Viviane leaves for Oakland the next day, and I go to Los Angeles.