Hey hey,
Enfin à Berlin, jusqu’à jeudi matin. Ce fut tout un 36 heures.
Voyez-vous, j’ai commis une erreur de débutant. En fait, appeler ça ainsi serait une insulte à tous les débutants. Je ne sais toujours pas dans quelle bulle mentale j’étais, mais au moment de réserver mon vol Malaga-Berlin, j’ai oublié de tenir compte du changement de date (à cause du fuseau horaire). Donc, plutôt que de passer 36 heures à Malaga, j’allais en passer moins de 12. C’est pas grave parce que j’y retourne à la fin du voyage (et j’y suis allé souvent dans le passé), mais ugh.
Pas de photos de Berlin aujourd’hui, le vrai fun commence demain.
Beuh-bye!
—
Finally, I’m in Berlin until Thursday morning. The last 36 hours have been rather eventful.
You see, I made a rookie mistake. Actually to call it that would be an insult to all rookies. I’m still not sure what took control of my brain that day, but when I booked my Malaga-Berlin flight, I forgot to take into account the date change (because of the time difference). Sooo, rather than spend 36 hours in Malaga, I was going to stay there for less than 12 hours. No big deal, since I’m going back anyway at the end of the trip (and I’ve been there tons of times in the past), but still, ugh.
So, no Berlin pictures today. The real fun starts tomorrow.
See ya!
- Départ de Montréal imminent. Vue typique du hublot. / Leaving Montreal shortly. Typical window view.
- Maintenant à Amsterdam. Les hôtels sont en général chiants, mais Schiphol s’en tire plutôt bien! / Now in Amsterdam. Airports are usually a pain in the ass, but Schiphol is actually pretty decent!
- Ils ont même un hôtel où on peut louer des chambres… ou des douches! / It even has a hotel where you can rent a room, or just take a shower!
- Une bonne décision. J’allais passer la journée là, alors aussi bien se sentir le moins dégueu possible. / A wise decision. I was going to spend the day there, so might as well feel as non-gross as possible.
- On vérifie sa porte d’embarquement, ou on se prend une Heineken (qui goûte *bon* ici)… Dilemme! / Do I check what gate I must go to, or do I order a Heineken (they are actually good in Amsterdam)? Decisions…
- Un aéroport : l’endroit parfait pour faire du people-watching! / The airport: perfect spot for people-watching!
- Yup!
- Et il y a aussi plusieurs oeuvres d’art un peu partout. Aucune idée de ce que celui-ci veut dire, sauf que j’ai vu plusieurs Hollandais le toucher au passage. / Plenty of artworks here as well! No idea what this one is, though. I did see many Dutch people touch it as they walked by…
- Yup! Et sur ce, on décolle pour Malaga! / Yup! And on this note, we take off for Malaga!
- Maintenant à Malaga. Là non plus, aucune idée de ce que c’est. / Now in Malaga. Here again, I have no idea what this is.
- Dans la gare de Malaga, il y a un mini-centre commercial qui semble très potable. Ça va mériter un autre coup d’oeil. / At the train station in Malaga, you have a nice mini-shopping mall. It might be worth another look when I go back.
- Le Silken Puerta. C’est ici, il y a pratiquement 10 ans jour pour jour (4 juin 2006), que je terminais mon cours d’immersion espagnole et que j’ai eu la piqûre des voyages pour vrai. Les choses ne seraient plus jamais les mêmes. / The Silken Puerta in Malaga. Almost to this day, 10 years ago (June 4, 2006), I spent the last day of my immersion trip and got the travel bug. Things would never be the same.
- Lever de soleil du balcon de ma chambre. / Sunrise as seen from the balcony of my room.
- Encore un autre aéroport (Malaga). Cette fois-ci, destination Berlin! / Yet another airport (Malaga)! This time, it’s destination Berlin!
YEAH! Le voyage est commencé!!
J’aimeJ’aime