Hey hey,
Je m’étais bien dit que je mettrais seulement une vingtaine de photos aujourd’hui, parce que sinon je me coucherais à une heure de fou. Mission accomplie pour l’heure de fou! 2 h 47 du matin. Pas grave, c’est pour une bonne cause, Ô mes frères.
Donc, aujourd’hui c’était la finale du DFB-Pokal. Les équivalents de plusieurs pays d’Europe se jouaient aussi aujourd’hui, et mon club anglais (Arsenal) a gagné 4-0! YES! J’ai tout manqué ça, évidemment. Ah, et Arsenal a aussi gagné la FA Cup (c’est comme ça que ça s’appelle en Angleterre) l’an dernier, mais je l’ai aussi manqué… parce que je me mariais ce jour-là! J’ai le tour, non? Reste juste à me trouver un projet hors de l’ordinaire pour l’an prochain, et Arsenal sera 3 en 3! Je suis prêt à tous les sacrifices!
Anyway, excellente journée aujourd’hui. J’ai aussi fait une rencontre très intéressante, dont je vous parlerai bientôt. Maintenant, LA GAME! Et demain? UNE AUTRE GAME! On s’en reparle.
Beuh-bye!
—
Hey hey,
Of course I told myself to go easy on the pictures today, otherwise I’d go to bed at an insane hour. Well, mission accomplished for the insane hour. It’s now 2:52 AM here, but that’s OK. It’s for a good cause, O my brothers!
So, today was the final for the German Cup (DFB-Pokal). Several similar games were happening throughout Europe today, and my favorite team in England (Arsenal) won 4-0! YES! Of course, I missed all of it. Oh yeah, Arsenal also won the FA Cup last year (that’s how it’s called in England), and I missed that one too… because I got married on that day (May 17, 2014). How about that? All I have to do now is find another wacky thing to do for next year’s final, and Arsenal will be 3 for 3! I’m ready for any sacrifice!
Anyway, fantastic day today. I also had a great conversation with someone — I’ll give you more details soon. But now, THE GAME! And tomorrow? ANOTHER GAME! Stay tuned.
See ya!
- Une murale fantastique sur Greifswalder Strasse. Plus de détails d’ici quelques jours. / A great mural on Greifswalder Strasse. More details in a day or two.
- Street Art!
- Photo prise à 11 h 51, 6 heures avant le début du match. Eux, ils sont prêts! / Picture taken at 11:51 AM, 6 hours before the actual game begins. They’re ready!
- Des fans de Wolfsburg. Ils étaient peu nombreux et presque invisibles. / Worlfsburg fans. They were few and almost invisible.
- Ça ressemblait à ça à la gare du Zoo. / The Zoo station looked like that.
- Yup!
- Enfin arrivés au stade. Ça, c’est la gare S-Bahn. Il y en a encore d’autres qui arrivent par le U-Bahn (métro). / Finally at the stadium. That’s the S-Bahn. A bunch of others arrived with the U-Bahn (subway).
- Yup!
- Ah, ce bon vieux Olympiastadion. / Good old Olympiastadion.
- Yes.
- Les fans de Dortmund d’un côté… / Dortmund fans on one side…
- Votre humble narrateur et mon amie Maria, qui étudie le programme. On avait pas fait exprès pour s’habiller pareil! / Your humble narrator, and my friend Maria, who’s studying the game program. We didn’t even dress alike on purpose!
- … et de l’autre côté, les fans de Wolfsburg. Sauf que Dortmund est de nature plus populaire, et donc omniprésent. / … and on the other side, Wolfsburg fans. However, Dortmund is more popular, and their fans almost took over the place.
- Artsy-fartsy shot: Check!
- Dortmund fans.
- Lui, il est équipé pour veiller tard! / That guy’s ready for everything!
- Les fans de Wolfsburg ont leurs foulards! / Wolfsburg fans have their scarves!
- L’intro… plutôt bizarre. / The intro… rather weird.
- Uh, yeah.
- Ça se termine par le logo de la compétition et ceux de chaque club. Alright. / It ends with the logo of the competition, which each team’s beside it. Okay.
- Les joueurs arrivent. / The players arrive.
- Chorégraphie de Wolfsburg. / Wolfsburg’s choreo.
- « Ah ouain? Ben nous on a de la pyrotechnie! » / « Oh yeah? *We* have pyrotechnics! »
- « I love the smell of sulfur in the morning! »
- Wolfsburg a de la fumée aussi! / Wolfsburg has smoke too!
- Les fans de Dortmund ne l’ont probablement pas vue, par contre. / Dortmund fans probably didn’t see it, though.
- Photo non retouchée immédiatement avant le début du match. / Unedited photo, right before the start.
- Ça a pris un bout de temps avant de pouvoir y voir quoi que ce soit. / It took a while to be able to see anything.
- C’est commencé! / And we’re off!
- Le soleil nous quitte bientôt. Beaucoup d’action en première demie, Wolfsburg mène 3-1! / The sun will be gone soon. Plenty of action in the 1st half, Wolfsburg leads 3-1.
- Dortmund n’ont pas su profiter de leurs chances, même après avoir pris l’avance 1-0. / Dortmund wasn’t able to capitalize on their chances, despite taking a 1-0 lead.
- Kevin de Bruyne, de Wolfsburg. / Wolfsburg’s Kevin de Bruyne.
- Qui avions-nous comme invité pendant la mi-temps? / Who was the guest during half-time?
- Franz Beckenbauer en personne! / Franz Beckenbauer himself!
- Holy shit! Les fans de Dortmund semblent bien déterminés à mettre le feu à l’endroit! / Holy shit! Dortmund fans seem determined to burn the place down!
- Syrie? Palestine? Nope, Berlin! / Syria? Palestine? Nope, Berlin!
- Ils auraient pu utiliser ça pour le plus récent Mad Max. / They could have used that for the latest Mad Max.
- « What a lovely day! »
- Et une autre. / Have another one.
- Les fans de Dortmund se sont souvenus qu’il restait une demie à jouer. / Dortmund fans remembered there was one half left to play.
- Action shot!
- « I am the eye in the sky, looking at you… »
- Guichets fermés. / Sold out.
- Action shot!
- Terminé! Les fans de Wolfsburg sont en liesse! Victoire de 3-1! / Game over! Wolfsburg fans are ecstatic! A 3-1 win!
- L’entraîneur Jürgen Klopp salue les partisans. Il quitte le club après 7 très bonnes saisons. / Head coach Jürgen Klopp salutes the fans. He’s leaving after 7 very good saisons.
- Wolfsburg eux, célèbrent! / Wolfsburg, on their side, celebrate!
- Yes!
- Remise de la coupe. D’abord Dortmund, qui doivent passer à côté du trophée. / Postgame ceremony. Dortmund players must walk by the cup.
- Wolfsburg ensuite, mais eux… / Then it’s Wolfsburg, but they…
- … peuvent la lever! / … can lift it!
- Boom! Confetti!
- Yay!
- Yayyyyy!
- Les joueurs vont voir leurs partisans! / The players go salute their fans!
- Comme avec la Coupe Stanley, chaque joueur a son moment de gloire. / Just like with the Stanley Cup, each player has their moment of glory.
- Je suis vraiment content de certaines photos, considérant la distance. / I’m really happy with some of the pictures, considering the distance.
- Yes.
- Je pense que la majorité de notre section étaient des fans de Dortmund. / I think most of our section were Dortmund fans.
- Et une dernière petite course. / One last run.
- Une photo de groupe sur le terrain avec le trophée… comme pour la Coupe Stanley! / A group picture on the field with the trophy… just like with the Stanley Cup!
cher patrick bravo pour tes superbes photos,profites bien de tous ces beaux moments. il est ll.20 p.m.
il pleut et tu as fait ma journee.
coquette.
J’aimeJ’aime
Hey hey, merci m’man 😀 Ça m’a fait plaisir! Ça valait la peine de se coucher tard pour ça! Bon dimanche à vous autres!
J’aimeJ’aime
Hey, you look like you had a fantastic day and your photos of the game in particular are truly superb. You have a tough job matching that for the rest of your visit! Enjoy!
J’aimeJ’aime
Hey, thanks! I didn’t want to take that many of the actual action this time, but I did manage to film an actual goal (off a free kick, I think it was Wolfsburg’s second goal). I’ll try and upload it somewhere it won’t be taken down, haha. As for matching that with the rest of my visit, I’m always up for a challenge 😉
J’aimeJ’aime