Hey hey,
Aujourd’hui je suis allé me promener et prendre quelques photos à gauche et à droite. Rien de spectaculaire, mais de toute façon j’avais assez de matériel pour aujourd’hui, provenant du Museum der Dinge (« Musée des choses ») à Kreuzberg, visité hier. Ça illustre l’évolution du design en général et le rôle du Deutscher Werkbund, un organisme qui visait à optimiser le design des objets de tous les jours, ou plus exactement d’intégrer des éléments d’artisanat à la production de masse, de façon à pouvoir rivaliser avec les autres pays. Très intéressant, mais c’est un des rares cas où j’aurais aimé avoir plus d’explications, pourquoi tel ou tel design est bon ou mauvais, etc. Bref, c’était très bien quand même. Demain… on verra.
Beuh-bye!
—
Hey hey,
Today I went for a walk and took some pictures here and there. Nothing spectacular, but I had enough material anyway for today from the Museum der Dinge (« Museum of Things ») in Kreuzberg, visited yesterday. That museum shows the evolution of design in general and the role of the Deutscher Werkbund, an organization that aimed to optimize the design of everyday objects, or rather to integrate elements of craftsmanship to mass production, in order to better compete with other countries. Very interesting, but it’s a rare case where I would have liked more explanations in general, for example why a particular design is good or bad, etc. That said, it was very good anyway. As for tomorrow, we’ll see.
- Il va y avoir beaucoup d’images sur lesquelles j’aurai rien à dire… vous êtes avertis. / There are a lot of pictures I won’t have anything to say about… you’ve been warned.
- …
- …
- …
- C’est sûr que ce musée serait plus intéressant pour les Allemands, qui connaissent déjà ces produits, mais bon, pas grave. / Obviously this would be more interesting to Germans, who already know those products, but eh, doesn’t matter.
- Nickel, datant de 1914! / Nickel, from 1914!
- …
- Évolution des têtes de mannequins. / Evolution of the mannequin heads.
- …
- Datant des années 20, une chaise faite de conduites de plomberie! / Designed in the 1920s, a chair made with plumbing!
- 1932!
- Inévitable… / That was unavoidable…
- …
- Heyyy, j’en ai eu de ceux-là! / Heyyy, I had many of those!
- Ceux-là aussi! / Those too!
- …
- …
- Creepy…
- Différents rasoirs de la vieille époque. / Several shavers from the good ole days.
- Tout cela date de 1956-58. / All this is from 1956-58.
- La description de la « Frankfurter Küche » (Cuisine de Francfort), un concept datant de 1928! / Description for the « Frankfurter Küche » (Frankfurt Kitchen), designed in 1928!
- Focus sur l’efficacité et la bonne utilisation de l’espace. / Focus on efficiency and smart use of space.
- Compartiments pour le riz,les fèves, mélange à soupe, etc. / Compartments for beans, rice, soup… powder (forgot the word in English, sue me)
- Maintenant je m’aperçois à quel point mes photos ne lui font pas justice. / Now I realize how shitty my pictures are. They don’t do it justice at all.
- Allez là (la cuisinière que vous avez vue au début est à droite sur la première photo) : http://www.museumsportal-berlin.de/de/magazin/blickfange/die-frankfurter-kuche-von-margarete-schutte-lihotzky/ / Go there (the oven you saw previously is on the right on the first pic: http://www.museumsportal-berlin.de/de/magazin/blickfange/die-frankfurter-kuche-von-margarete-schutte-lihotzky/
- Oh, oh! Un Cube Rubik! / Oh, oh! A Rubik’s Cube!
- Ces « vieux » objets ont tous gagné des prix de design à l’époque. / That « old » tech all won design prizes back in the day.
- Prix du design de 1973! / Design Award in 1973!
- Encore de la vieille tech, haha. / More old tech, haha.
- YES!
- YES!
- YES!
- YES!
- YES!
- Argh, je n’ai pas pris l’année de fabrication de ces ustensiles. Ça aurait été intéressant. / Argh, I didn’t pick up the year for those utensils. It would have been interesting.
- Et on conclut sur la tour de TV, encore! Ça ne rend pas justice à sa grosseur, malheureusement. / And once again, we conclude with the TV Tower. That picture doesn’t do it justice with regards to its size, unfortunately.