Hey hey,
Une autre journée de fou, mais entièrement positive. J’ai terminé toutes les commissions, acheté une carte SIM pour mon cellulaire, un abonnement de métro et mon billet pour le match du Hertha de samedi. NICE! J’ai « malheureusement » pas apporté mon appareil, donc pas de photos de Berlin cette fois. « Malheureusement » parce que bien que je l’aime, il est un peu encombrant et que ça me retarde toujours un peu de chercher de bonnes photos à prendre. Cette fois-ci, focus total sur les tâches à effectuer. Alors voilà, 2e partie de ma dernière journée à Madrid! Demain, on verra.
Beuh-bye!
—
Hey hey,
Another crazy day, but all in a good way. I took care of all the errands, bought a SIM card for my cell, a subway pass and my ticket for the soccer game on Saturday. NICE! « Unfortunately » I didn’t bring my camera today, so no pictures of Berlin yet. I say « Unfortunately » because, as much as I like it, it’s a bit cumbersome and I always get delayed looking for good shots. This time, though, complete focus on the tasks at hand. So there you go, here’s Part 2 of my last day in Madrid. As for what happens tomorrow, we’ll see.
See ya!
-
-
Semblerait que c’était l’endroit préféré d’Ernest Hemingway! (« Brasserie allemande »!) / Apparently this was Ernest Hemingway’s favorite spot! (« German Pub »)
-
-
Il a dû en prendre un peu trop, lui… / He probably had a few too many…
-
-
Un autre endroit réputé. / Another well-known spot.
-
-
Ces plaques le confirment, dans le cas des plus vieux endroits de la ville. / Those plaques are proof (for the oldest spots in the city).
-
-
Dans ce quartier, il y a aussi des citations célèbres de plusieurs auteurs. Mon espagnol est trop loin, désolé. / In that area, there are also quotes from famous authors. Sorry, my Spanish is too rusty.
-
-
De beaux bâtiments aussi! / Nice buildings too!
-
-
Whoa. C’est une école de design! / Whoa. That’s a design school!
-
-
J’aime bien les dessins avec le nom de chaque rue. / I really like the drawings to go with the street names…
-
-
Cervantes a vécu et est mort dans cette maison. / Cervantes lived and died here.
-
-
Si je me souviens, c’était un des grands rivaux de Cervantes à l’époque. Remarquez aussi ses lunettes rondes, même à l’époque (ce qui était extrêmement rare). Ces lunettes rondes sont encore appelées « Quevedos » en Espagne. / If I remember, that was one of Cervantes’ biggest rivals at the time. Notice his round glasses — they were extremely rare back then. Those are still called « Quevedos » to this day.
-
-
Un ancien bureau de poste! Maintenant salle d’exposition d’art. / An old post office! Now an art show place.
-
-
L’entrée du parc Retiro. / The entrance of the Retiro park.
-
-
Vous voyez le point rouge en bas à gauche? C’est l’entrée à la photo précédente! L’endroit est gigantesque! / See the red dot on the bottom left? That’s the entrance we just saw in the previous picture! The place is HUGE!
-
-
On peut monter au sommet de l’ancien bureau de poste! / We can go up the post office tower!
-
-
La « Tour de Colomb », si je me souviens. / « Colombus’ Tower », if I remember.
-
-
Yup.
-
-
Yup.
-
-
Yup!
-
-
Yup!
-
-
Yup! (De retour sur le plancher des vaches / Back on ground floor)
-
-
Et on conclut Madrid avec le symbole de la ville. / And we close the Madrid chapter with the city’s emblem.