Hey hey,
Whoa, méchante journée. On décollait de Londres à 7 h, donc fallait être à l’aéroport au plus tard à 5 h, et le trajet prend environ 1 h, etc. Bref, on n’a pas dormi de la nuit. Ajoutez une escale à Genève, et on commençait à avoir hâte d’arriver. Au moins tout s’est bien passé, à part un malentendu avec la navette d’aéroport (résultat : on a dû attendre une demi-heure de plus. Y a pire dans la vie).
Pas vraiment de visite aujourd’hui. Fallait d’abord faire l’épicerie, prendre connaissance de nos environs, etc. On verra comment ça se passe demain. En attendant, zzzzz…
—
Whoa, what a day. Our plane was taking off at 7, so we had to be there by 5, and the hotel was about 1 hour away. Soooo, we didn’t sleep one bit last night. Throw in a layover in Geneva, and we were reaaaally looking forward to getting there. At least everything went well, except for a minor screwup with our airport shuttle (we had to wait for 30 minutes, big deal).
We didn’t really visit today. We had to run some errands first, try to get better knowledge of our surroundings, etc. We’ll see how it goes tomorrow. Until then, zzzzz….
Buh-bye!
- J’avais décidé d’essayer le London Eye. Ma première grande roue depuis Vienne en 2009. Je garde ça pour les grandes occasions! / I decided to try the London Eye. My first Ferris Wheel since Vienna in 2009. I save them for the big occasions!
- Yup!
- Même si je m’étais inscrit en ligne la veille, c’était un peu le bordel au moment de faire la file. On aurait dit que les gens ne savaient pas trop où aller. / Even though I had registered online, the process was a bit of a mess. People seemed confused as to where to go.
- Yup.
- Yup!
- Le Leadenhall Building, que je vous avais montré… hier? / The Leadenhall Building, which I showed you… yesterday?
- Je pense que c’est le pont de Hungerford… / I think that’s the Hungerford bridge…
- Le Palais de Westminster. / The Palace of Westminster.
- The Shard!
- Désolé, je ne le connais pas. / Sorry, I don’t know that one.
- L’intérieur de notre « capsule ». Au moins on avait assez de place pour manoeuvrer. / Inside our « capsule ». At least we had enough room to move around.
- Yup!
- Parliament selfie!
- Et une petite dernière. Au revoir, Londres! / And one last pic. Goodbye, London!
- Maintenant dans notre appartement de Lisbonne. Comme vous pouvez voir, c’est une chiotte absolue. / Now in our Lisbon apartment. As you can see, it’s a complete shithole.
- N’est-ce pas? / Isn’t it?
- Une vraie joke! / Unreal!
- Et de l’autre côté, vue sur la rivière. On mérite de se faire rembourser! / And on the other side, a view on the river. We ought to ask for our money back!
- Oui, je plaisante. Et j’ai jamais vu des armoires hautes comme ça. / Yes, I was kidding. But I’ve never seen cupboards this high.
- La porte de droite est pour la salle d’eau. Laveuse/Sécheuse à gauche. / The door on the right is for the second toilet. Washer/dryer on the left.
- Yup!
- À droite du lit, le garde-robe et la salle de bains. / To the right of the bed, big closet and bathroom.
- Yup!
Superbes photos de Londres vu de haut! Vous devriez réellement vous faire rembourser à Lisbonne! Vous pourriez jouer à la cachette! J’aurais même pu coucher sur un des divans! Mais je ne comprends pas que vous n’alliez pas visiter! Hi! Hi!
J’aimeJ’aime
Quand est-ce que vous allez vous reposer ?
Dansmonfauteuil, je suis essouflée rien qu’à vous lire.
Tout est beau chez, nous sommes passés aujourd’hui.
J’aimeJ’aime
Ah, on s’est reposés ce matin! On s’est levés à 11 h, haha. J’ai dormi pratiquement 12 heures… Ça faisait une éternité que j’avais pas fait ça!
J’aimeJ’aime