Hey hey,
Voici donc une des surprises que j’ai pour vous. Le Ramones Museum de Berlin! La contribution des Ramones est bien connue, donc pas besoin de m’éterniser là-dessus. À part ça, aujourd’hui fut très productif! Promenade avec ma co-hôte Cynthia (résultats demain, probablement) et souper avec Maria, collègue fan du Hertha. J’ai quelque chose pour demain — restez à l’écoute!
Beuh-bye!
—
Hey hey,
So here’s one of the surprises I had for you. The Ramones Museum in Berlin! The Ramones’ contribution is well-known, so no need to ramble on. In other news, today was very productive! Went for a nice walk with Cynthia (I live at her — and Sam’s — place) — you’ll see pictures tomorrow, probably — and dinner with Maria, fellow Hertha fan. I have something else in mind for tomorrow — stay tuned!
See ya!
- L’extérieur (après une brève averse). / Outside (after a brief shower).
- Yup.
- Les murs sont bien couverts! / The walls are well-covered!
- Ramones et Rammstein?!? / Ramones *and* Rammstein?!?
- Yes!
- Des titres de chansons (ou des paroles, je ne suis pas un expert) au plafond. / Song titles (or lyrics, I’m no expert) on the ceiling.
- Yup!
- Yup!
- Yup!
- Yup!
- Yup!
- Yup!
- Yup!
- Yup!
- Whoa. Un vrai Disque d’Or? Me semble que ça devrait être en premier plan, et non dans un racoin… / Whoa, an actual Gold Album? Shouldn’t this be a main piece rather than stuck in a corner somewhere?
- Yup!
- Signé par le groupe, mais ne leur appartenant pas. / Signed by the band (but never owned by any of the members).
- Comme on le sait, le Bataclan deviendra célèbre pour d’autres raisons… / As we know, the Bataclan will become famous for other reasons…
- Quelques minutes plus tard, un musicien fait un sound check! / A couple minutes later, a musician arrives for a sound check!
- Yup!
- On le reverra plus tard. / We’ll see more of him later.
- De retour à l’avant du « musée ». / Back to the front of the museum.
- Yup!
- Yup!
- Yup!
- Montreal represent! (Coin inférieur droit / Lower right)
- De la visite connue! / Well-known visitors.
- Yup!
- Yup!
- Pause currywurst, et on revient pour le concert. / Currywurst break, then we go back for the concert.
- C’était aussi le festival des horribles tatouages, apparemment. / It was also Ugly Tattoo Week, apparently.
- Parlant de, notre gars ici en avait une tonne, oh boy. Plusieurs dans la face, les jointures, dans les paumes, avec une dent en or aussi. / Speaking of which, our guy here had a ton of them, including face, knuckles, palm, etc. Also a gold tooth.
- Sa musique était bonne, par contre! / The music was pretty good, though!
- Pas facile de prendre des photos, l’éclairage pour ça n’était pas idéal. / Not easy to take good pictures with that lighting, though.