Hey hey,
C’est la fin de semaine du marathon ici, donc les transports en commun sont chambardés un peu. Demain ce sera encore pire, et j’ai aucune idée de ce que ça va avoir comme répercussion sur mes plans. Possible que ce soit assez bref comme mise à jour.
Aujourd’hui, je me suis tapé une méchante promenade, mais ce fut moyen côté photos. J’ai une journée d’avance, donc ce que vous voyez aujourd’hui est le résultat de ma balade d’hier, ma recherche d’une murale en particulier. Je ne suis pas certain pourquoi je suis sur une telle rage de « street art » dernièrement. Probablement parce que c’est une excellente excuse pour faire des longues promenades.
Alors voilà, demain sera un autre jour! Beuh-bye!
—
Hey hey,
We have the Berlin Marathon this weekend, so needless this say, transportation is a little screwed up. Tomorrow will only be worse, and I have no idea how much that will force me to change my plans. Tomorrow’s update might be a short one — we’ll see.
I had a hell of a long walk today, but the pictures didn’t turn out that great. I’m a day ahead, so at least what you’re seeing today is the result of yesterday’s walk — my search for a specific mural. I’m not sure why I’ve been on such a street art binge today. Probably because it’s a great excuse to walk around.
So there you go. Tomorrow will be another day.
See ya!
- La tour, omniprésente. / That ubiquitous tower.
- Des lézards! / Lizards!
- Maintenant à Frankfurter Tor, sur la Karl-Marx-Allee. / Now at Frankfurter Tor, on Karl-Marx-Allee.
- À côté de l’Oberbaumbrücke et de la East Side Gallery. / Next to the Oberbaumbrücke and the East Side Gallery.
- Ahh, Berlin avec le buvage de bière en pleine rue. J’adore. / Ah, Berlin doesn’t know open-container laws. Love it.
- Le passage piétonnier de l’Oberbaumbrücke. / The pathway (not sure if that’s the right word) on the Oberbaumbrücke.
- Tentative de photo artsy-fartsy. / Attempt at an artsy-fartsy shot.
- De la planche à roulettes nu-pieds. Yup. / Barefoot skateboarding. Yup.
- Un Buddy Bear et une multinationale, sur le bord de la Spree. Les Berlinois n’approuvent pas (souvenez-vous du projet Media Spree). / A Buddy Bear and a billion-dollar company, both near the Spree river. Berliners are not amused (remember the Media Spree project).
- Molecule Man.
- Yup!
- Yup!
- Orphée et Eurydice. Les gens culturés en sauront plus que moi là-dessus. (J’ai survécu à l’école publique — ne m’en demandez pas trop.) / Orpheus and Eurydice. People who know their classics will know about it than me (I survived public school — don’t hate!).
- Yup.
- Yup.
- Ah! Finalement, l’autre murale de Herakut. / Ah! Finally, Herakut’s other mural.
- Et une autre (j’ignore de quoi) pour couronner le tout. / And another one (don’t know its creator) to end on a nice note.