Hey hey,
Flashback sur hier après-midi. Il s’en est passé des choses aujourd’hui, donc quoi qu’il arrive jeudi, vous allez avoir du matériel pour demain! Ce fut une visite au Olympiapark, tout de suite après le BMW Welt.
Ah oui… Au BMW Museum, je suis tombé sur une fille dans la vingtaine qui m’a demandé de la poser à côté de la voiture de Formule 1 (voir article d’hier). Elle me remet une caméra, probablement meilleure que la mienne, et se met en position à côté de la voiture. Sauf que… son écran ACL est en mode Visionnement des photos précédentes. Je lui dis, et elle me répond : « Ah, utilise le viseur optique ». Eh? Le petit *?% »*!?! de viseur merdique, celui que plusieurs caméras ont carrément éliminé, alors que t’as un beau gros ACL de 3 po à ta disposition?!? WTF?!?! Ben coudonc, j’ai fait ce que j’ai pu avec le viseur gros comme un timbre, mais bon. Moralité : QUI DE NOTRE ÂGE UTILISE LE VISEUR OPTIQUE EN 2013!??!
Fallait que j’en parle.
Demain? Aucune idée.
Beuh-bye!
—
Hey hey,
Flashback on yesterday afternoon. Another busy day today, so no matter what happens tomorrow (Thursday), you should have plenty to read tomorrow! This was a visit to the Olympiapark, right after BMW Welt.
Oh yeah, At BMW Museum, a girl in her 20s asks me to take a picture of her next to a Formula 1 car (see yesterday’s post). She gives me her camera, a good one, probably better than mine, and stands next to the car. Problem is… her camera is in Display (previous pictures) mode, so I can’t see what I shoot. I tell her about it, and she replies « Yeah, just use the viewfinder ». Eh? The little shitty viewfinder, that many cameras simply dropped, when you have a nice 7 cm (3 in) LCD right there? WTF?!?! I did what I could with that crappy viewfinder no bigger than a post stamp, but yeah. My question: WHO THE « *&?(* » STILL USES THE OPTICAL VIEWFINDER IN 2013?!?!
I had to rant about this. Feels better now.
See ya!
- HEY! Regardez-moi! J’ai un T-shirt Ferrari et je vais voir le musée BMW! Je suis cool, hein?!? (Non. Fuck off.) / Hey look! I have a Ferrari T-shirt and I’m going to the BMW Museum! Aren’t I cool and edgy? (No. Kill yourself.)
- Haha. « Pour quel (trou de) cul allez-vous voter aux prochaines élections? / For which ass are you going to vote next?
- Cette tour (Olympiaturm) me donne des frissons. Elle me rappelle City 17 dans Half-Life 2 (référence de nerd, vous êtes libre d’ignorer). / This tower (Olympiaturm) creeps me out. It reminds me of City 17 in Half-Life 2 (nerd reference, feel free to ignore).
- En fait, il y a un beau lac près de City 17 uhhhh… dans l’Olympiapark, donc tout va très bien, circulez! / Actually there’s a nice lake next to City 17 errr… in Olympiapark, so everything’s cool, move along!
- Yup.
- La grande roue! / The Ferris wheel!
- Le Stade olympique. Malheureusement, ils ont dû enlever le gazon à cause d’une compétition récente (je suppose, ils sont restés vagues). / The Olympic Stadium. They had to remove the grass because of a recent competition (I guess — they were pretty vague about this).
- Les pictogrammes d’origine. / The original pictograms.
- Artsy-farsty shot #1.
- Artsy-farsty shot #2.
- Artsy-farsty shot #3.
- Le design du toit en « toile d’araignée » avait fait beaucoup jaser à l’époque. / The « spiderweb » design was quite controversial back then.
- Il y a une passerelle au-dessus des estrades. Je me demande si… / There’s a catwalk above the stands. I wonder if…
- Whoa. Quelqu’un va oser! Je me souviens — c’était un forfait disponible pour 40 euros. / Whoa! Someone’s gonna dare! I remember now — it was an offer for 40 euros.
- Ils sont juste en dessous du groupe de projecteurs gauche. / They’re right under the bunch of spotlights on the left.
- J’adore mon nouvel appareil. Super-zoom! / I love my new camera. Mega-zoom!
- On y va… / Here we go…
- WEEEEEEE….
- EEEEE….
- EEEEE….
- EEEEE….
- EEEEE….
- Arrivée saine et sauve! / Got there safe and sound!
- Voici une des passerelles — ils ont utilisé celle de l’autre côté. Dommage qu’il y ait eu une barrière; je l’aurais utilisée sans hésiter. Imaginez les photos! / Here’s one of the catwalks — they used the one on the other side. Too bad it was blocked; I would have used it in a second. Think of the pictures!
- Haha, ce manège m’a fait penser à « GROTESQUE », à l’Expo de Trois-Rivières. Totalement merdique. On hurlait plus pour se divertir que d’autre chose. Je dois être le seul dans toute la province à me souvenir de cet horrible manège, non? / Haha, that ride reminds me of « GROTESQUE », at my local summer fair. Totally shitty, it was. We’d scream more to entertain ourselves than anything else. I must be the only one to remember this horrible ride, right?
- Anyway, vous vous souvenez de la tour de City 17? N’écoutant que mon courage, j’y suis monté! Voici le BMW Welt-Museum! / Anyway, remember that creepy tower from City 17? I ignored my fear and went up! Here is BMW Welt-Museum!
- Joli travail pour le logo! / Nice work on the logo!
- Je trouve vraiment ça super, l’effet de creux sur la spirale. / I really think that « depression » thing on the top of the spiral is awesome.
- Une partie du parc entourant les installations. / A part of the green space surrounding the facilities.
- L’Allianz Arena, domicile du FC Bayern. / The Allianz Arena, home of FC Bayern.
- L’effet toile d’araignée des installations. Un look bizarre, mais qui fonctionne! / The spiderweb effect on several facilities. A weird look, but it works!
- Ça ne peut être que le village olympique, où les athlètes habitaient pendant les Jeux. / This can only be the Olympic village, where the athletes stayed during the Games.
Stéphanie est chez nous!
J’aimeJ’aime
Tu lui diras de liker et de partager le lien sur Facebook! Haha blague à part, allo à vous deux!
J’aimeJ’aime
Ha les jeunes!
Les bancs ne sont pas égaux!
Ils auraient pu faire une piscine dans le creux de la spirale!!!
Ça a peut-être l’air d’une toile d’araignée, mais il est resté en place, lui!!!!!
J’aimeJ’aime