Hey hey,
Longue journée sous un soleil de plomb, donc les souvenirs s’emmêlent un peu. Voyons ce qu’on peut faire. Désolé si les explications sont minimalistes, j’ai ma journée dans le corps.
Demain? Aucune idée. Sans farce!
—
Hey hey,
Long day under a pounding sun, so memories are getting blurry. Let’s see how this goes… Sorry if the explanations are minimal, it’s been a long day.
Tomorrow? No idea. No joke!
- Tel que vu dans plusieurs villes… / As seen in many different cities…
- Partie de la muraille du château royal de la Wawel… I’ll be back shortly./ Part of the wall surrounding the Royal Castle Wawel… I’ll come back shortly.
- Voici la description de ce que vous allez voir. / Here’s the description of what you’re about to see.
- En petit… / The small version…
- BOOM!
- À l’intérieur. / Inside.
- Yup.
- Yup.
- Yup.
- Yup (de plus près). / Yup (from closer).
- Yup.
- J’ai pensé que le rayon de soleil pouvait donner quelque chose d’intéressant. / I thought the light could make for something interesting.
- De retour près du château de la Wawel. / Back near the Wawel.
- Casimir III.
- Belle vue! / Nice view!
- Une autre vue des fortifications. / Another view of the fortifications.
- Belle touche! Des colonnes publicitaires en forme de pièce d’échecs. / Nice touch! Advertising columns in the shape of chess pieces (rook).
- Wawel.
- Voici les pavés dans l’enceinte. Si vous n’êtes pas en forme ET n’avez pas de bons souliers, vous allez souffrir. / That’s the cobblestones in the area. If you’re not fit AND don’t have good shoes, those will fuck you up.
- Voici une carte de l’ensemble. Impossible d’avoir une bonne photo du sol. / Here’s a map to give a better idea. It’s impossible to get a good picture from the ground.
- Jean-Paul II. (Il était Polonais, pour les amnésiques.) / John Paul II. (He was Polish, for those with memory problems.)
- À l’intérieur de l’enceinte. Une des entrées pour une exposition. La file à la billetterie était interminable, donc je me suis abstenu. / inside the complex. Here’s the entrance to one of the expositions. The line at the ticket office was ridiculous, so I passed.
- En voici une pour le beau-frère! / Here’s one for the brother-in-law!
- Une partie de la place centrale du château. / Part of the main square of the castle.
- Nice.
- Une autre vue d’une partie du complexe. / Another angle of the ensemble.
- Beaucoup d’entre eux dans la vieille ville. / Plenty of those in the Old Town.
- Une église dominicaine, si je me souviens. / A Dominican church, if I remember.
- Ugh, désolé, je ne me souviens pas. / Sorry, I don’t remember that one.
- La Grand Place. / The Main Square.
- Lisez! / Read!
- Yup.
- Et voilà!
- C’est ÉNORME! Ce panorama n’y fait pas justice. / It’s HUGE. This panorama doesn’t make it justice.
- Belle statue. J’aimerais savoir qui elle représente… Merci, école publique! / Nice statue. I wish I knew who it was. Thanks, public school!
- Son costume était trop sophistiqué. Fallait que je lui donne quelque chose. / His costume was too sophisticated. I had to give him a little something.
- Belle façade. / Nice front!
- Yup.
- Yup.
- Une pyramide, comme au Louvre! / A pyramid, just like at the Louvre!
- L’église Sainte-Marie, si je me souviens. / The Church of St-Mary’s, if i remember.
- Inside the Sukiennice (Magasin de tissus?), le bâtiment au milieu de la grande place. / Inside the Sukiennice (Cloth Hall), the building inside the Main Square.
- Près de la grande place. Nice. / Near the Main Square. Yup.
- Yup.
- Yup.
- Yup.
- Yup.
- Voir prochaine photo pour l’explication (P.S. : la fille jouait merveilleusement bien). / See next picture for an explanation (P.S.: The girl played wonderfully).
- Yup.
- Et voilà le Barbican. / Here’s the Barbican.
- Nice! Une Trabant! Crazy indeed! / Nice! A Trabant! Crazy indeed!
- Je me retrouve devant un AUTRE centre commercial, cette fois le plus gros de la ville! / i wind up in front of ANOTHER shopping mall, this time the biggest in the city!
- Nice!
- Tout le monde finit par aller magasiner! / Everyone goes shopping sometime!
- De retour à l’hôtel. Splendide filet de porc avec prosciutto, sauce aux pommes et quartiers de pommes de terre. / Back at the hotel. Excellent dinner. Pork tenderloin with prosciutto, apple sauce and potato wedges.
C’est superbe la Pologne. Je ne savais pas qu’il y avait d’aussi beaux bâtiments!
J’aimeJ’aime