En français, SVP! « Honni soit qui mal y pense! » / Yup, that’s in French. « Honni soit qui mal y pense. » (Shame be to him who thinks evil of it. ». It is sometimes re-interpreted as « Evil (or shame) be to him that evil thinks. » In contemporaneous French usage, it is usually used ironically, to insinuate the presence of hidden agendas or conflicts of interest. (Thanks, Wikipedia!)

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.