
En français, SVP! « Honni soit qui mal y pense! » / Yup, that’s in French. « Honni soit qui mal y pense. » (Shame be to him who thinks evil of it. ». It is sometimes re-interpreted as « Evil (or shame) be to him that evil thinks. » In contemporaneous French usage, it is usually used ironically, to insinuate the presence of hidden agendas or conflicts of interest. (Thanks, Wikipedia!)